半夜有人喊着说,新郎来了,你们出来迎接他。
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
愚拙的对聪明的说,请分点油给我们。因为我们的灯要灭了。
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
聪明的回答说,恐怕不够你我用的。不如你们自己到卖油的那里去买吧。
But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
其馀的童女,随后也来了,说,主阿,主阿,给我们开门。
Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
他却回答说,我实在告诉你们,我不认识你们。
But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not.
所以你们要儆醒,因为那日子,那时辰,你们不知道。
Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
那领二千的也来说,主阿,你交给我二千银子,请看,我又赚了二千。
He also that had received two talents came and said, Lord, thou deliveredst unto me two talents: behold, I have gained two other talents beside them.
主人说,好,你这又良善又忠心的仆人。你在不多的事上有忠心,我把许多事派你管理。可以进来享受你主人的快乐。
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
因为我饿了,你们不给我吃。渴了,你们不给我喝。
For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
这些人要往永刑里去。那些义人要往永生里去。
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.